ནང་སྐོར་རིག་འཛིན་བཅོ་ལྔ་ཡི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པའི་བྱང་བུ།
ནང་སྐོར་རིག་འཛིན་བཅོ་ལྔ་ཡི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པའི་བྱང་བུ།
ན་མོ་གུ་རུ༔ ནང་སྐོར་རིག་འཛིན་བཅོ་ལྔ་ཡི༔ བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པའི་བྱང་བུ་ནི༔ སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ལ་སོགས་ནང་སྐོར་སྤྱི་ལྟར་བྱ།་་་་ཧཱུྃ༔ ཀུན་གཞི་མི་དམིགས་རྣམ་པར་སྟོང༔ ཨཱ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཨཱོྃ༔ ཐུགས་རྗེ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་སྐུར་ཤར༔ རྒྱུ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ཨ་དཀར་ལས༔ ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་དཀར་གསལ་འཛུམ༔ པཎ་ཞྭ་ཆོས་གོས་སྨུག་བེར་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་པད་ཟླར་བཞུགས༔ མཉམ་གཞག་ཐོད་པ་བཅུད་བཀང་བསྣམས༔ སྤྱི་བོར་རིགས་བདག་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར། །མགྲིན་པར་དགའ་རབ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ། །ཐུགས་ཀར་ཤྲཱི་སིཾ་རྣལ་འབྱོར་ཆས། །ཕྱི་རོལ་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ། །ཤར་དུ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་རྗེ། །ལྷོ་རུ་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར། །ནུབ་ཏུ་གཉན་ཆེན་དཔལ་གྱི་དབྱངས། །བྱང་དུ་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང། །དེ་ཕྱིར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཤར་དུ་དགེ་སློང་ནམ་མཁའི་སྙིང་། །ལྷོ་རུ་གནུབས་ཆེན་བུདྡྷའི་མཚན། །ནུབ་ཏུ་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་རྩལ། །བྱང་དུ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་
མ། །ཤར་ལྷོར་འབྲོག་མི་དཔལ་ཡེ་ཤེས། །ལྷོ་ནུབ་ལང་གྲོ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་། །ནུབ་བྱང་རླངས་ཆེན་དཔལ་སེངྒེ། །བྱང་ཤར་རྒྱལ་མོ་གཡུ་སྒྲ་སྙིང། །འོད་དང་འོད་ཟེར་འབར་བར་བསྒོམ༔ དུག་གསུམ་ཡེ་དག་རྡོ་རྗེ་གསུམ༔ ལྷུན་གྲུབ་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་རྫོགས་དབང་བསྐུར་རོ༔

内坛持明十五尊之生起次第修持简册
内坛持明十五尊之生起次第修持简册
顶礼上师！内坛持明十五尊之生起次第修持简册如下：皈依发心、积累资粮等，按照内坛共同方式而行。
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూఁ，汉语字面意义：本初，汉语拟音：吽）！基础阿赖耶无可执着，一切皆空；
阿（藏文：ཨཱ，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：光明，汉语拟音：啊）！自性光明遍及一切；
嗡（藏文：ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：大慈大悲，汉语拟音：嗡）！大悲显现为种种化身。
从因之三摩地白色"阿"字中，显现大译师贝若札那，白色明亮微笑，身着班智达帽、法衣及紫色大氅，金刚跏趺坐于莲花月轮上，等持印持执盛满甘露之托巴。
顶上有本尊怙主普贤王，额间有白色金刚萨埵，喉间有喜胜童子化身相，心间有吉祥狮（师利星哈）瑜伽装。
外围四瓣莲花上：东方是赤松德赞王，南方是智慧童子，西方是年钦班吉央，北方是酿班丁增桑。
更外围八瓣莲花上：东方是比丘南开宁波，南方是努钦佛陀名，西方是杰瓦却央扎，北方是益西措嘉母，东南方是卓米班益西，西南方是朗若贡却炯，西北方是朗钦班森格，东北方是杰姆玉扎宁。
观想他们都放射光芒与光明。三毒本净即三金刚，任运圆满获得加持；五毒清净即五智慧，五身本圆获得灌顶！


 ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ སྤྱན་འདྲེན་ལ་སོགས་ནང་སྐོར་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་བཟླས་པའི་རིམ་པ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འཁོར་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྤྲོ་ན་གཏེར་ཆེན་བླ་མས་མཛད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱ། གདམས་པའི་མཐར་ཐུག་སྙིང་ལ་ཕུལ༔ ལྷ་སྲས་རཏྣ་མཆོག་གི་མིང༔ མེ་སྒྲོན་རྟ་ལོ་བདེ་ཆེན་མིང༔ ཁམས་ཕྱོགས་ལྷོ་རྒྱུད་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེ༔ ཐབས་ཤེས་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་པའི་ཚེ༔ འདི་ཉིད་འཕྲད་གྱུར་ངོ་མཚར་ཆེ༔ ཁོ་མོས་བྱིན་རླབས་ཞལ་ཕྱེ་ངེས༔ དེ་ལྟར་སྙིང་གི་ཐིག་ལེ་འདི༔
བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་ཐུབ་པར་སྲུང༔ ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔༁ྃ༔ ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་ལས། ནང་སྐོར་བླ་མ་རིག་འཛིན་དབང་ཆོག་བཞུགས། །ན་མོ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡ༔ ནང་སྐོར་བླ་མ་འགྲོ་འདུལ་བཅོ་ལྔ་ཡང༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་རྣམས༔ འགྲོ་དོན་ཕྱིར་དུ་བོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་འཁྲུངས༔ དེ་ཡི་དབང་བྱས་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ༔ ལྷ་སྲས་ཀྱིས་ཞུས་ལྷ་སྲས་གཤེགས་རྗེས་སུ༔ ཟུར་མཁར་བཟའ་ཡིས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་དག༔ ངན་ལམ་བནྡེས་ཁྲིགས་སུ་བཏབ་པ་འདི༔ བླ་མའི་ཕྲིན་ལས་དགོངས་པ་འོད་གསལ་ཞེས༔ འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་བླ་མའི་སྤྱི་སྐོར་ལས༔ གྲུབ་པའི་ཚུལ་སྟོན་བཀའ་བབས་དབང་བསྐུར་ཞིང༔ ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་རྣམས་བླང༔ ཞེས་པ་མདོ་བྱང་ལས་གསལ་དགོངས་པ་བཀྲལ། ནང་སྐོར་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་དབང༔ ཚུལ་བཞིན་བསྐུར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང༔ རྒྱས་བསྡུས་རིགས་པས་དཔག་ལ་བཤམ༔ སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཞུ༔ ཟུང་འཇུག་དགོངས་པ་བརྙེས་པ་ཡི༔ རིག་འཛིན་འགྲོ་འདུལ་བཅོ་ལྔ་ཡི༔ བྱིན་རླབས་བརྩེ་བས་གནང་དུ་གསོལ༔ བླ་མས༔ སྤྱིར་ནི་འགྲོ་འདུལ་བླ་མ་བཅོ་ལྔ་པོ༔ ཐམས་ཅད་ཟུང་འཇུག་
མངོན་གྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ དགོངས་པ་རང་བྱུང་ནམ་མཁའི་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཅན་འཁོར་འདས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ༔ བཞུགས་ཡུལ་ཞིང་ཁམས་གཞན་དུ་བཙལ་མི་འཚལ༔ ད་ལྟའི་ནམ་མཁའ་འདིར་ཡང་རྣལ་འབྱོར་རྣམས༔ རང་གི་སེམས་ཉིད་འདི་ལའང་བླ་མས་ཁྱབ༔ བསྐུར་བྱ་སྐུར་ཐབས་སྒྲུབ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་མེད༔ རྣལ་འབྱོར་ལྟ་བའི་ངང་ལ་སྒྲུབ་དབང་རྫོགས༔ ཨེ་མ་ཧོ་བདེ་གཤེགས་བླ་མ་རྣམས༔ བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཆོས་ཉིད་ཀློང༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན༔ ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་ཚོགས༔ ཅི་འབྱོར་བཤམས་ཏེ་ལྟ་བར་གནས༔ གདོད་ནས་དག་པའི་ཀུན་བཟང་བླ་མ་ལ༔ མཚན་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་བསྐང་བཤགས་མི་འཚལ་ཞིང༔ གཉིས་སུ་འཛིན་པའི་ཕྱག་འཚལ་མོས་གུས་བྲལ༔ དེ་བས་རང་རིག་ཀློང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译
嗡阿吽（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡阿吽）！嗡吽谈舍阿（藏文：ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：五佛种子字，汉语拟音：嗡吽谈舍阿）！
迎请等仪轨按内坛共同方式而行。然后念诵的次序是：嗡阿吽古鲁贝若扎那悉地吽（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vairocana siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु वैरोचन सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ గురు వైరోచన సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：身语意上师毗卢遮那成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁贝若扎那悉地吽）！
观想眷属众，念诵：嗡萨瓦玛哈古鲁吽（藏文：ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva mahā guru hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व महा गुरु हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మహా గురు హూఁ，汉语字面意义：嗡一切大上师吽，汉语拟音：嗡萨瓦玛哈古鲁吽）！
观想长寿物品，念诵：嗡阿吽古鲁贝若扎那阿玉悉地吽（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨཱ་ཡུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru vairocana āyu siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु वैरोचन आयु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ గురు వైరోచన ఆయు సిద్ధి హూఁ，汉语字面意义：身语意上师毗卢遮那长寿成就吽，汉语拟音：嗡阿吽古鲁贝若扎那阿玉悉地吽）！
如果乐意，则诵大伏藏师所作的祈请文。
将究竟教法奉献于心！天子拉那最胜之名，灯火马年大乐之名，出生于康地南部方向，善缘方便智慧和合时，若能遇此实为奇妙，她必开启加持之门！如是心中明点，愿诸护法守护，愿与有缘者相遇！萨玛雅嘎嘎！
甚深大圆满三部中，内坛上师持明灌顶仪轨
顶礼上师贝若扎那！内坛调伏众生之十五上师，是印度大阿阇黎们为利众生而转世于西藏，他们对益西措嘉尔授予此灌顶。天子请求后，天子圆寂后，祖尔卡尔妻将其记录，由僧人恩朗整理成文，此为上师事业"明智光明"，此中加持来自上师总集，示现成就方式、传承灌顶及心之加持金刚歌等，如经典所明所释。
内坛上师加持灌顶，若如法授予，坛城也应根据繁简而布置。弟子们如是请求："祈请获得双运证悟之十五调伏众生持明尊之慈爱加持！"
上师答：一般来说，十五调伏众生之上师，皆为证得双运之普贤，证悟自然生起如虚空瑜伽众，具智慧身遍及轮涅，其住处刹土无需寻求，现今虚空中诸瑜伽士，自心中亦为上师所遍，无所灌顶、无灌顶方法、无所成就亦无成就方法，瑜伽士住于见地中已圆满成就灌顶。
惊叹啊！善逝上师们，不可思议法性界，即是普贤瑜伽，献上见地之王的供养！
弟子们献上曼达拉供品，尽己所能摆设而安住于见地。对本初清净普贤上师，无需执相妄念的忏悔，无有二取执着的顶礼恭敬，因此于自觉性界中顶礼！


 གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ བསམ་ལས་འདས་པའི་ངང་
དུ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བརྗོད་མེད་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཨེ་མ་ཧོ་བདེ་གཤེགས་བླ་མ་རྣམས༔ ཕྱི་ནང་ནམ་མཁའ་ཀུན་ལ་སྐུ་ནི་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པ་ཉིད༔ བཞུགས་པའི་ཡུལ་ནི་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་དག་ལ་མཆིས༔ གློ་བུར་དྲི་མའི་རྣམ་རྟོག་བསལ་ཕྱིར་གཟུགས་སྐུར་བཞེངས་པ་རྣམས༔ མཚན་འཛིན་འཁྲུལ་པ་འདི་དག་མྱུར་དུ་བསལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ སློབ་དཔོན་གྱིས༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་བླ་མ་འགྲོ་འདུལ་བཅོ་ལྔ་རྣམས༔ དམིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ད་ལྟ་བཞེངས་སུ་གསོལ༔ ནང་སྐོར་བླ་མ་བཅོ་ལྔ་གནས་འདིར་སྣང་བར་མཛོད༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཡིས་སློབ་མར་བྱིན་རླབས་དབང་ཆེན་ད་ལྟ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དང༔ བླ་མའི་མངོན་རྟོགས་རིག་འཛིན་བཅོ་ལྔ་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་བསྒོམ། དེ་ནས་ནང་སྐོར་བོད་ཀྱི་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླངས་ཤིང་སྐུ་རྣམས་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། དང་པོ་བཻ་རོའི་སྐུ་ཐོགས་ལ། ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡིས༔ ཡར་ལུང་ཤེལ་གྱི་བྲག་ཕུག་ནས༔ ང་ནི་བཻ་རོ་ཙ་ན་སོགས། བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཁྲི་
སྲོང་སྐུ་ཐོགས་ལ། བསམ་ཡས་དབུ་རྩེའི་སོགས། མཐའ་གཉིས་བྲལ༔ གཉགས་ཆེན་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཡར་ཀླུང་ཕུ་ནས་སོགས། ཀུན་ལས་འདས༔ གཉན་ཆེན་དཔལ་དབྱངས་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཀོང་པོ་བྲག་དཀར་སོགས། འདི་ཀ་འོ༔ ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་སྐུ་ཐོགས་ལ། ལྗོན་པ་ལུང་ནས་སོགས། ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ ནམ་སྙིང་སྐུ་ཐོགས་ལ། མཁར་ཆུའི་གནས་སུ་སོགས། མེད་པར་ཤར༔ གནུབས་ཆེན་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཡངས་རྫོང་གནས་ནས་སོགས། ཐིག་ལེར་རྫོགས༔ རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་སྐུ་ཐོགས་ལ། བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུའི་སོགས། ཆེན་པོ་འོ༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཏི་སྒྲོ་བྲག་གི་སོགས། དེ་ཙམ་མོ༔ འབྲོག་མི་དཔལ་ཡེའི་སྐུ་ཐོགས་ལ༔ བདུད་རི་གནམ་ལྕགས་སོགས། འབྲས་བུ་རྙེད༔ ལང་གྲོའི་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཟངས་ཡག་བྲག་གི་སོགས། དགོངས་པ་ལགས༔ རླངས་ཆེན་དཔལ་སེང་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཁམས་ཀྱི་ཁྱུང་བྲག་སོགས། རང་ལས་རྙེད༔ རྒྱལ་མོ་གཡུ་སྒྲའི་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཡེར་པ་གཙུག་རུམ་སོགས། བཀའ་དྲིན་ལགས༔ སོ་སོའི་མཐའ་རུ་
སྔགས་འདིས་སྐུར༔ ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ༔ བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་སྔགས་ཕྲེང་གཏད༔ རིག་འཛིན་ལྷ་ཚོགས་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་རྗེ༔ རྒྱལ་ཀུན་གསང་གསུམ་འདུས་པ་གསུང་གི་མཆོག༔ རླུང་སྔགས་གྲགས་སྟོང་སྔགས་སུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར༔ ཡན་ལག་དྲུག་ཅུ་ལྡན་པའི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་མེ་ལོང་བརྟན་ཏེ༔ ངོ་གཞི་རང་ཤེས་རྩལ་དབང་ཡུལ༔ འགྱུ་བྱེད་ཤེས་པས་དུག་ལྔ་རྣམས༔ ཅིར་ཡང་མི་དམིགས་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང༔ ཅིར་ཡང་སྣང་བ་མེ་ལོང་ཀློང༔ རང་བཞིན་འོད་གསལ་མཉམ་ཉིད་ཀློང༔ མ་འདྲེས་ཡོངས་གསལ་སོར་རྟོག་ཀློང༔ རྩོལ་མེད་བྱ་བྲལ་ནན་ཏན་ཀློང༔ ཀློང་ཆེན་ལྔ་ཡི་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཀློང་ཆེན་ལྔ་རུ་ཉམས་སུ་བླངས༔ ཀློང་ཆེན་མངོན་པར་རྫོགས་པ་འོ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་བྱ༔ ནང་སྐོར་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་རྫོགས༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞེས་པའང་གོང་གསལ་མདོ་བྱང་གི་ལུང་དང་། ཕྱི་སྐོར་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་མཐར་དེ་བཞིན་དུ་སྐོར་གསུམ་
བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་རིག་པས་འཕྲུལ་ལོ༔ ཞེས་པའང་ལུགས་བཞིན་གབ་སྦས་འདུག་པར་ཤེས་ནས། རང་བཟོའི་དྲི་མ་སྤངས་ཏེ་གཏེར་སློབ་མཁན་པོ་རཏྣས་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་སློབ་ཆུང་པདྨ་བཛྲས་བགྱིས་པ་རྒྱལ་བསྟན་སྙིང་པོའི་རིང་ལུགས་ཕྱོགས་མཐར་ཁྱབ་ཅིང་བརྟན་པ་དང་། རང་གཞན་མཐའ་དག་ཆོས་དབྱིངས་འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །དགེའོ།

直译
以无二供云海而供养！于不可思议境中圆满意愿！无可言说的一切过失皆悉忏悔！
惊叹啊！善逝上师众，遍满内外虚空一切处，住于十方世界中，为除暂时垢染分别而现为色身诸尊，祈请速除此等执相妄念！
上师言：惊叹啊！善逝持明上师调伏众生十五尊，祈请从无缘法身中现今起身！祈请内坛十五上师显现于此处！祈请以智慧身赐予弟子加持大灌顶！
上师与弟子二者皆修持上师现观十五持明尊。然后诵唱内坛藏地持明众之金刚歌，将诸尊置于头顶。
首先捧持贝若之身像时：大译师贝若扎那，从雅隆谢尔岩洞中，"我是贝若扎那"等。愿吉祥！
捧持赤松之身像时："桑耶乌泽"等。离二边！
捧持涅钦之身像时："雅隆普那"等。超越一切！
捧持年钦班央之身像时："贡布札噶"等。就是此！
捧持酿班丁增之身像时："炯巴隆"等。大智慧！
捧持南宁之身像时："卡曲圣"等。无中现！
捧持努钦之身像时："扬宗内"等。圆满明点！
捧持嘉瓦却央之身像时："桑耶亲普"等。大也！
捧持益西措嘉之身像时："提卓札"等。如是而已！
捧持卓米班耶之身像时："度日南恰"等。获得果！
捧持朗卓之身像时："藏雅札"等。是证悟！
捧持朗钦班森之身像时："康区琼札"等。自中得！
捧持杰姆玉扎之身像时："耶巴族润"等。感恩也！
每尊后以此咒灌顶：嗡萨尔瓦玛哈古鲁吽（藏文：ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva mahā guru hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व महा गुरु हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మహా గురు హూఁ，汉语字面意义：嗡一切大上师吽，汉语拟音：嗡萨瓦玛哈古鲁吽）！嘎雅阿毗兴咱嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོྃ，梵文拟音：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ॐ，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：身灌顶嗡，汉语拟音：嘎雅阿毗兴咱嗡）！
诵咒并传授咒珠。持明天众成就自在尊，诸佛三密汇聚语之尊，为使气与咒声空成为真言，赐予具足六十支分之灌顶！
嗡萨尔瓦玛哈古鲁吽（藏文：ཨཱོྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva mahā guru hūṃ，梵文天城体：ॐ सर्व महा गुरु हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ మహా గురు హూఁ，汉语字面意义：嗡一切大上师吽，汉语拟音：嗡萨瓦玛哈古鲁吽）！瓦嘎阿毗兴咱阿（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：vāka abhiṣiñca ā，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आ，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆ，汉语字面意义：语灌顶阿，汉语拟音：瓦嘎阿毗兴咱阿）！
金刚萨埵明镜安住！自性清明力用之境，能动之心中五毒，一切无执著法界境，一切显现如明镜境，自性光明平等境，不混明现分辨境，无勤离作精进境，以五大境界加持！于五大境界中修持！圆满证悟五大境界！阿阿阿！
后续仪轨依照通常方式进行！内坛上师加持圆满！萨玛雅嘎嘎！
如前所述经典总论中所说，外坛上师加持后："如是三坛上师加持以智慧变化"。理解这些教法都如法隐藏，避免自造污染，伏藏弟子堪布拉那记录，由小学生贝玛瓦杰担任书记员。愿胜者教法精要传承遍满十方且稳固，愿自他一切众生于法界大光明境中成佛！善哉！


། །།
ནང་སྐོར་རིག་འཛིན་བཅོ་ལྔ་ཡི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པའི་བྱང་བུ།

内坛持明十五尊之生起次第修持简册
内坛持明十五尊之生起次第修持简册
;


